domingo, 9 de marzo de 2008

A Whiter Shade Of Pale - Procol Harum


















We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray

And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale

She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed

And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale


MÁS BLANCA QUE PÁLIDA

Nos saltamos el suave fandango
y dimos volteretas por el suelo.
Me estaba sintiendo un poco mareado
pero la multitud pidió más.
La habitación retumbaba muy fuerte
mientras el techo desapareció.
Cuando pedimos otra copa
el camarero trajo una bandeja.

Y esto fue lo que ocurrió
mientras el molinero contaba su cuento:
su cara, al principio fantasmal,
se volvió más blanca que pálida.

Ella dijo: "No existe una razón,
y la verdad es fácil de comprobar"
Pero yo perdí la vista entre mis cartas
y no la dejaría ser
una de las dieciseis vírgenes vestales
que habrían de partir hacia la costa.
Y aunque mis ojos estaban abiertos
hubiera sido mejor que estuvieran cerrados.

Y esto fue lo que ocurrió
mientras el molinero contaba su cuento:
su cara, al principio fantasmal,
se volvió más blanca que pálida.